| Thailändisch (ภาษาไทย) | ||
|---|---|---|
| Gesprochen in | Thailand | |
| Sprecher | 20,8 Mio. Muttersprachler, 40 Mio. Zweitsprachler | |
| Linguistische Klassifikation |
| |
| Offizieller Status | ||
| Amtssprache in | Thailand | |
| Sprachcodes | ||
| ISO 639-1 | th | |
| ISO 639-2 | tha | |
| ISO 639-3 | tha | |

Die thailändische Sprache (das Thai, ภาษาไทย – gesprochen: [], ), auch Siamesisch, ist die Amtssprache von Thailand. Sie gehört zu den Tai-Sprachen innerhalb der Tai-Kadai-Sprachfamilie. Thai ist eine Tonsprache: Die meist einsilbigen Wörter können durch Aussprache in unterschiedlichen Tonhöhen und Tonverläufen gänzlich unterschiedliche Bedeutungen erlangen. Im Thai gibt es fünf verschiedene Töne. Thai wird mit einer eigenen Abugida geschrieben, siehe dazu Thailändische Schrift.
Varianten
Sprachebenen
Die jahrhundertelange hierarchische Struktur der Gesellschaft hat sich auch auf die thailändische Sprache übertragen und ist heute noch spürbar. Es gibt mindestens fünf Sprachebenen (Register):
- die gewöhnliche Umgangssprache (ภาษาพูด, phasa phut [] – wörtlich: Sprech-Sprache) ohne Höflichkeitspartikeln, die meist zwischen Familienmitgliedern und engen Freunden verwendet wird
- die gehobene Sprache (ภาษาเขียน, phasa khian [] – wörtlich: Schreib-Sprache) mit Höflichkeitspartikeln und teilweise anderem Vokabular
- die Amtssprache (ภาษาราชการ, phasa ratchakan [] – wörtlich: Staats-Sprache), die in öffentlichen Verlautbarungen und Nachrichten zu hören ist
- die Hofsprache (ราชาศัพท์, rachasap []) für alle die königliche Familie betreffenden Angelegenheiten, mit sehr vielen speziellen Höflichkeitspartikeln und anderem Vokabular, meist aus dem Khmer, aber auch aus dem Pali
- die Mönchssprache mit eigenen Höflichkeitspartikeln und Vokabular, die in Bezug auf den Buddhismus verwendet wird und sehr durch Pali und Sanskrit beeinflusst ist.
Als Beispiel mag das Wort กิน essen dienen. Bei Überlandbussen wird z. B. das Wort รับประทาน speisen verwendet, um eine Unterbrechung zwecks Mahlzeit anzukündigen. Danach wird die Kurzform ทาน verwendet. Ein weiteres Wort in offiziellen Treffen ist บริโภค . Spricht man über Mönche, dann wird das Wort ฉัน verwendet, beim Königshaus jedoch เสวย . Als vulgär gelten dagegen Wörter wie แดก oder ยัด schlingen. Die Hofsprache, Amtssprache und die Sakralsprache werden im Unterricht in Schulen gelehrt.
Regionale Varianten
Die thailändische Standardsprache (ภาษาไทยมาตรฐาน, phasa thai mattrathan) basiert auf dem Zentralthai (ภาษาไทยกลาง, phasa thai klang), wie es von gebildeten Bewohnern der Hauptstadt Bangkok gesprochen wird. Das Thailändische kennt viele verschiedene Dialekte, die meisten Thai sprechen im alltäglichen Umgang nicht die Standardsprache. Standardthai und die zentralthailändischen Dialekte haben zusammen über 20 Millionen Sprecher.
Die regionalen Varietäten unterscheiden sich teilweise vom Standardthai so deutlich, dass sie von Linguisten als zwar verwandte, aber doch eigenständige Sprachen klassifiziert werden. Muttersprachler verstehen sie dagegen oftmals als regionale Ausprägungen „einer größeren thailändischen Sprache“, als „verschiedene Arten von Thai“. Besonders auffällig ist das im Nordosten (Isan), wo es ein Dialektkontinuum, also einen Übergang zwischen Thai und Laotisch gibt, das selbst wiederum in zahlreichen lokalen Dialekten vorkommt. Die thai-laotischen Dialekte des Nordostens werden als Phasa Isan („Isan-Sprache“) zusammengefasst, wobei diese Kategorie eher subjektiv und politisch/historisch als linguistisch ist, da die Übergänge in dem Dialektkontinuum eben fließend und ohne starre Grenze verlaufen. Sie haben insgesamt über 15 Millionen Sprecher. Weitere wichtige regionale Varianten, bei denen umstritten ist, ob es sich um Dialekte oder eigenständige Sprachen handelt, sind Nordthai (auch Lanna oder Kam Mueang genannt) mit ca. 6 Millionen Sprechern und Südthai (auch Pak Tai oder Dambro) mit etwa 4,5 Millionen Sprechern.
Die regionalen Dialekte haben keinerlei offiziellen Status; in Schulen und Hochschulen, Presse und vielen Rundfunkstationen wird fast ausschließlich Standardthai verwendet. Die regionalen Sprachen werden fast nur noch zur mündlichen Kommunikation verwendet, das geschriebene Lao (Tai Noi) und die früher im Norden verbreitete Lanna-Schrift sind fast restlos zurückgedrängt. Über die letzten 15 Jahre zeigen sich jedoch Hinweise darauf, dass die Regionalsprachen Thailands wieder stärker als identitätsstiftendes Element wahrgenommen werden und so wieder mehr Sichtbarkeit erlangen. Vielversprechend ist hier auch der aufkommende Diskurs, Teile der elementaren Bildung in den entsprechenden Regionalsprachen anzubieten. So forscht beispielsweise die bildungswissenschaftliche Fakultät der Mahasarakham Universität an der Implementierung von Phasa Isan als Unterrichtssprache in der primären Bildung. Oft wird den Dialekten jedoch weiterhin ein geringes Sozialprestige beigemessen, was vor allem auf die Isan-Dialekte zutrifft. Insbesondere jüngere und gebildete Sprecher bemühen sich, in offiziellen Situationen und gegenüber Außenstehenden die Standardsprache zu sprechen und ihren Heimatdialekt zu verbergen. Viele betreiben auch Code-Switching.
Phonologie
Konsonanten
Eine Silbe in der thailändischen Sprache kann mit folgenden Konsonanten beginnen, also 21 Laute (In Klammern die Buchstaben der thailändichen Schrift). Lauteangaben in IPA.
- Stimmlose, unaspirierte „trockene“ Laute: (ก), (จ), (ด, ฎ), (ต, ฏ), (บ), (ป) oder einem Platzhalter für einen Vokal (อ)
- Aspiraten & Frikative „hauchende“ Laute: (ข, ฃ, ค, ฅ, ฆ), (ฉ, ช, ฌ), (ถ, ฐ, ท, ธ, ฒ, ฑ), (ผ, พ, ภ), (ฝ, ฟ), (ส, ศ, ษ, ซ), (ห, ฮ)
- Sonoranten „summende“ Laute: (ง), (น, ณ), (ม), (ย, ญ), (ร), (ล, ฬ), (ว)
Konsonanten werden immer mit einem folgenden Vokal gesprochen also กอ und nicht ก . Strengenommen handelt es sich bei den Konsonanten also um Silben. In vielen Dialekten wird der thailändische Konsonantenbuchstabe ร wie ein gesprochen. In einigen Dialekten (Mae Hong Son) wird der Konsonant ด ebenfalls wie ein gesprochen. Beispiel: လွႆတႆးလႅင် (Shanschrift) in Zentralthai ดอยไตแลง (Thaischrift), also Loi Tai Laeng und nicht Doi Tai Laeng. Im thailändischen Unterricht wird zwischen Konsonanten, welche mit einem steigenden Ton und einem mittleren Ton gesprochen werden, unterschieden. Die Konsonantenbuchstaben (ข, ฃ, ค, ฅ, ฆ) werden nicht als ein Block gesehen, sondern es wird zwischen (ข, ฃ) und (ค, ฅ, ฆ) unterschieden. In thailändischen Schulen werden 16 Gleichlaute gelehrt. (พยัญชนะที่ออกเสียงเหมือนกัน), was bedeutet es gibt 16 redudante Konsonantenzeichen in der thailändischen Schrift.
Die thailändische Sprache verfügt über eine überschaubare Anzahl von Konsonantenkombinationen, also eine Silbe, welche mit zwei Konsonanten beginnt. Als erster Konsonant kommen nur (ก), (ข, ฃ, ค, ฅ, ฆ), (ป), (ผ, พ, ภ), und (ต) in Betracht. Als zweiter Konsonant nur (ร), (ล, ฬ), (ว). In einigen neueren Fremdwörtern aus z. B. dem Englischen können weitere Konsonantenkombinationen Verwendung finden. Das steht im Gegensatz zur Khmer Sprache wo eine viel gröẞere Anzahl von Konsonantenkombinationen möglich sind. In Lehnwörter aus dem Khmer aber auch aus den altindischen Sprachen Sanskrit und Pali wird oft ein Vokal (a oder o) zwischen den Konsonanten der Kombination gesprochen, wenn es sich um eine Konsonatenkombination handelt welche es in der thailändischen Sprache nicht gibt. Oder der zweite Konsonant wird gar nicht gesprochen.
Silben können nur auf folgende 8 Konsonanten enden: , , , , , , , . Dabei ist zu beachten, dass die Buchstaben k, p, t unaspiriert gesprochen werden. Endet eine Silbe oder Wort aus einem Lehnwort mit einem anderen Konsonanten, so wird das Ende der Silbe, Wort angepasst. → , → , → , → , → , → , → , → , → , → , → , → , → , → , → , → . Endet eine Silbe, Wort eines Lehnwortes mit einer Konsonantenkombination so wird der zweite Konsonant meistens nicht gesprochen. Beispiel: Speise, aus dem altindischen आहार wird in Thai อาหาร geschrieben und als gesprochen. Das im Lehnwort gesprochene wird als gesprochen. Beispiel: beenden Khmer ស្រេច wird in der thailändischen Sprache gesprochen, geschrieben wird es เสร็จ. Beispiel System शास्त्र wird in Thai gesprochen, geschrieben ศาสตร์. Man beachte dass auch endete Vokale nicht gesprochen werden in solchen Fremdwörtern. Die thailändische Sprache versucht seinen monosilbigen Hintergrund beizubehalten. Ganz anders in der Schrift: Hier wurde, wird eine 1 zu 1 Transliteration und nicht eine Transkription angestrebt. Beispiel: Das englische Wort Gas wird แก๊ส geschrieben (ส entspricht ) aber gesprochen, also mit einem t.
Vokale
In der folgenden Tabelle sind die Vokale des Thai angeführt. In der ersten Zeile steht jeweils der Vokal in Lautschrift, darunter der Vokal im Thai-Alphabet, wobei ein Strich (–) für einen Anlautkonsonanten steht. Ein zweiter Strich bedeutet, dass ein Auslautkonsonant folgen muss.

| Vorne | Hinten | |||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| kurz | lang | kurz | lang | kurz | lang | |
| geschlossen | /i/ -ิ | -ี | /ɯ/ -ึ | -ือ | /u/ -ุ | -ู |
| geschlossen-mittel | /e/ เ-ะ | เ- | /ɤ/ เ-อะ | เ-อ | /o/ โ-ะ | โ- |
| offen-mittel | /ɛ/ แ-ะ | แ- | /ɔ/ เ-าะ | -อ | ||
| offen | /a/ -ะ, -ั- | -า | ||||
Jeder Vokal kann lang oder kurz sein, und dieses Merkmal ist bedeutungsunterscheidend, zum Beispiel ขัด [] bedeutet „schrubben“, ขาด [] bedeutet „kaputt“.
| lang | kurz | ||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| IPA | Thai | Beispiel | IPA Beispiel | Deutsch | Erklärung | IPA | Thai | Beispiel | IPA Beispiel | Deutsch | Erklärung |
| –า | ฝาน | teilen | wie in Vater | a | –ะ | ฝัน | träumen | wie in Wasser | |||
| –ี | กรีด | schneiden | wie in tief | i | –ิ | กริช | Chris | wie in Titel | |||
| –ื | คลื่น | Welle | wie in Büffel | ɯ | –ึ | ขึ้น | steigen | wie in bücken | |||
| –ู | สูด | inhalieren | wie in Mut | u | –ุ | สุด | Äußerst / Höchst | wie in Mutter | |||
| เ– | เอน | neigen | wie in Beeren | e | เ–ะ | เตะ | kicken | wie in legal | |||
| แ– | แพ้ | verlieren | wie in Bären | ɛ | แ–ะ | แพะ | Ziege | wie in hätte | |||
| เ–อ | เธอ | Du | Wie in Höhle | ɤ | เ–อะ | เลอะ | schmutzig | Wie in "Hölle" | |||
| โ– | โค่น | fällen | wie in Boot | o | โ–ะ | โละ | wegwerfen | wie in Profit | |||
| –อ | กลอง | Trommel | wie in Klon | ɔ | เ–าะ | เกาะ | Insel | wie in Koch | |||
Außerdem gibt es mehrere Diphthonge:
| lang | kurz | ||||
|---|---|---|---|---|---|
| IPA | Thai Zeichen | Erklärung | IPA | Thai Zeichen | Erklärung |
| –าย | Beispiel ขาย verkaufen | ใ–, ไ–, ไ–ย, –ัย | wie in heiß Beispiel: ไฟ Feuer richtig wäre ไทย Thai | ||
| –าว(1) | Wie im Landesnamen Laos ลาว ohne s | เ–า | wie in raus Beispiel: เรา wir also richtig trankripiert rau | ||
| เ–ีย | Beispiel: เมีย Ehegattin | เ–ียะ | Beispiel: เปรี๊ยะ krachen | ||
| – | – | – | –ิว(1) | Beispiel หิว hungrig | |
| เ–ือ | Beispiel เรือ Boot, Schiff eigentlich rüa | – | – | – | |
| –ัว | Beispiel: ตัว Körper | –ัวะ | Beispiel: ยัวะ verärgert | ||
| –ูย(1) | Beispiel: กูย Kui (Volk) | –ุย(1) | Beispiel: คุย unterhalten im Sinne von Smalltalk | ||
| เ–ว(1) | Beispiel: เอว Taille | เ–็ว(1)(2) | Beispiel: เร็ว schnell | ||
| แ–ว(1) | Beispiel: แมว Katze | – | – | – | |
| เ–ย | Beispiel: เนย Butter | – | – | – | |
| โ–ย(1) | Beispiel: โดย via | – | – | – | |
| –อย(1) | Beispiel คอย warten | – | – | – | |
(1) Nach thailändischer Lehrmeinung handelt es sich hier um keinen eigenständigen Vokal. Die thailändische Schrift definiert folgende 32 Vokale –ะ, –า, –ิ, –ี, –ึ, –ือ, –ุ, –ู, เ–ะ, เ–, แ–ะ, แ–, โ–ะ, โ–, เ–าะ, –อ, เ–อะ, เ–อ, เ–ียะ, เ–ีย, เ–ือะ, เ–ือ, –ัวะ, –ัว, –ำ, ใ–, ไอ, เ–า, ฤ, ฤๅ, ฦ, ฦๅ
(2) Das Zeichen Mai Tai Khu gilt nicht als Vokalzeichen. Es handelt sich um ein Modifizierungszeichen, welches aus einem langesprochenen Vokal einen kurzgesprochenen Vokal erzeugt.
Es gibt drei Triphthonge, die alle lang sind:
| lang | ||
|---|---|---|
| IPA | Thai Schrift | Erklärung |
| เ–ียว | Beispiel: เดียว allein | |
| เ–ือย | Beispiel: เหนื่อย müde eigentlich nüai | |
| –วย | Beispiel: สวย hübsch | |
Thai Lehrmeinung Vokale
Die thailändische Schulliteratur lehrt 32 Vokale. Es folgt die offizielle Liste der Vokale der thailändischen Schrift. Zwischen Diphthonge und Triphthonge wird nicht unterschieden. Die Länge von ใ, ไ ist nicht definiert.
| IPA | Schrift | Vokal-Kategorie | Phonetic | Beispiel | IPA | Aussprache | Übersetzung |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ◌ะ | สระเดี่ยว | สระเสียงสั้น | กะ | ga | mit / und | ||
| ◌า | สระเดี่ยว | สระเสียงยาว | กา | gaa | Krähe | ||
| ◌ิ | สระเดี่ยว | สระเสียงสั้น | สิ | si | (Partikel) | ||
| ◌ี | สระเดี่ยว | สระเสียงยาว | สี | sii | Farbe | ||
| ◌ึ | สระเดี่ยว | สระเสียงสั้น | ตึ | dü | (Geräusch) | ||
| ◌ือ | สระเดี่ยว | สระเสียงยาว | มือ | müü | Hand | ||
| ◌ุ | สระเดี่ยว | สระเสียงสั้น | ดุ | du | wild | ||
| ◌ู | สระเดี่ยว | สระเสียงยาว | ดู | duu | schauen | ||
| เ◌ะ | สระเดี่ยว | สระเสียงสั้น | เตะ | de | kicken | ||
| เ◌ | สระเดี่ยว | สระเสียงยาว | เจ | djee | vegetarisch | ||
| แ◌ะ | สระเดี่ยว | สระเสียงสั้น | แกะ | gä | Schaf | ||
| แ◌ | สระเดี่ยว | สระเสียงยาว | แก | gää | du (unhöflich) | ||
| โ◌ะ | สระเดี่ยว | สระเสียงสั้น | โตะ | do | (Geräusch) | ||
| โ◌ | สระเดี่ยว | สระเสียงยาว | โต | doo | groß | ||
| เ◌าะ | สระเดี่ยว | สระเสียงสั้น | เกาะ | go | Insel | ||
| ◌อ | สระเดี่ยว | สระเสียงยาว | รอ | roo | warten | ||
| เ◌อะ | สระเดี่ยว | สระเสียงสั้น | เลอะ | lö | schmutzig | ||
| เ◌อ | สระเดี่ยว | สระเสียงยาว | เธอ | töö | du / sie | ||
| เ◌ียะ | สระประสม | สระเสียงสั้น | เปียะ | bia | chin. Kuchen | ||
| เ◌ีย | สระประสม | สระเสียงยาว | เมีย | miia | Ehefrau | ||
| เ◌ือะ | สระประสม | สระเสียงสั้น | เอือะ | üa | (Geräusch) | ||
| เ◌ือ | สระประสม | สระเสียงยาว | เรือ | rüa | Boot | ||
| ◌ัวะ | สระประสม | สระเสียงสั้น | ผัวะ | pua | Klatsch-Ton | ||
| ◌ัว | สระประสม | สระเสียงยาว | ตัว | duua | Körper | ||
| ◌ำ | สระเกิน | สระเกิน | ทำ | tam | machen | ||
| ใ◌ | สระเกิน | สระเกิน | ใจ | djai | Herz | ||
| ไ◌ | สระเกิน | สระเกิน | ไป | baai | gehen | ||
| เ◌า | สระเกิน | สระเกิน | เอา | au | nehmen | ||
| ฤ | สระเกิน | สระเกิน | ฤดู | rü du | Jahreszeit | ||
| ฤๅ | สระเกิน | สระเกิน | ฤๅษี | rüü sii | Eremit | ||
| ฦ | สระเกิน | สระเกิน | ฦชา | lü dschaa | berühmt | ||
| ฦๅ | สระเกิน | สระเกิน | ฦๅ | lüü | Ruf |
Legende:
- สระเดี่ยว : Einfache Vokale
- สระประสม : Zusammengesetzte Vokale
- สระเกิน : Sonder-Vokale
- สระเสียงสั้น : Kurzvokal
- สระเสียงยาว : Langvokal
Töne
Im Thai gibt es fünf Töne: mittel (a) เสียงสามัญ, tief (à) เสียงเอก, hoch (á) เสียงตรี, steigend (ǎ) เสียงจัตวา und fallend (â) เสียงโท. In der Schrift werden sie durch die Kombination von Anlaut-Konsonant (der einer von drei Ton-Kategorien angehört), Vokallänge, Auslautkonsonant und gegebenenfalls einem zusätzlichen Tonzeichen ausgedrückt. Die genauen Regeln sind in der folgenden Tabelle dargestellt, der resultierende Ton in der Aussprache ist jeweils farbig hinterlegt:
| Anlautkonsonant-Kategorie | ||||
|---|---|---|---|---|
| Tonzeichen | Silbentyp | mittel | hoch | tief |
| — | kurzer Vokal oder langer Vokal oder Vokal plus | mittel | steigend | mittel |
| — | langer Vokal plus Verschlusslaut () | tief | tief | fallend |
| — | kurzer Vokal plus Verschlusslaut | tief | tief | hoch |
| mai ek (–่ ไม้เอก) | alle | tief | tief | fallend |
| mai tho (–้ ไม้โท) | alle | fallend | fallend | hoch |
| mai tri (–๊ ไม้ตรี) | alle | hoch | – | – |
| mai chattawa (–๋ ไม้จัตวา) | alle | steigend | – | steigend(1) |
(1) Es gibt sehr wohl Wörter mit einem Konsonanten der tiefen Klasse und einem ไม้จัตวา Tonzeichen. In der westlichen Sprachlehre wird das ignoriert. Beisspiel ว๋าก was?!.
Die Buchstaben ห (hoch) und manchmal auch อ (mittel) werden als stumme Buchstaben Konsonanten der tiefen Kategorie (Sonoranten) vorangestellt, um den korrekten Ton darzustellen. In mehrsilbigen Wörtern macht ein Konsonant der Hoch-Kategorie ohne Vokalzeichen auch aus dem Anlautkonsonanten der folgenden Silbe einen Konsonanten der Hoch-Kategorie.
Im Sprachgebrauch haben sich einige Ausnahmen etabliert, davon seien besonders die Pronomen [] – ฉัน („ich“) und [] – เขา („er“, „sie“) angeführt, die beide im hohen Ton ausgesprochen werden statt im steigenden Ton, wie es nach den Regeln der Fall sein müsste. Die veränderte Sprechweise findet jedoch zum Teil bereits Eingang in die Schreibweise der betroffenen Begriffe.
Offizielle Tontabelle
Die folgende Tabelle demonstriert wie das Thema Töne in der thailändischen Schulliteratur präsentiert wird.
| Klasse beginnender Konsonant | Silbenende | Mittlerer Ton | Tiefer Ton | Fallender Ton | Hoher Ton | Steigender Ton |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Mittlere Konsonantenklasse | Lebendes Ende | กา กัน กาน | ก่า กั่น กา่น | ก้า กั้น กา้น | ก๊า กั๊น กา๊น | ก๋า กั๋น กา๋น |
| Mittlere Konsonantenklasse | Totes Ende | - | จะ จับ จาบ | จ้ะ จั้บ จ้าบ | จ๊ะ จั๊บ จ๊าบ | (จ๋ะ) (จั๋บ) (จ๋าบ) |
| Hohe Konsonantenklasse | Lebendes Ende | - | ผ่า ผั่ง ผ่าน | ผ้า ผั้ง ผ้าน | - | ผ๋า ผั๋ง ผ๋าน |
| Hohe Konsonantenklasse | Totes Ende | - | ขะ ขัด ขาด | (ข้ะ) (ขั้ด) (ข้าด) | - | - |
| Tiefe Konsonantenklasse | Lebendes Ende | นา เนา โนน | - | น่า เน่า โน่น | น้า เน้า โน้น | - |
| Tiefe Konsonantenklasse | Totes Ende (kurzer Vokal) | - | - | ค่ะ คึ่ก | ค้ะ คึ้ก | (ค๋ะ) (คึ๋ก) |
| Tiefe Konsonantenklasse | Totes Ende (langer Vokal) | - | - | คอด วาก | ค้อด ว้าก | (ค๋อด) (ว๋าก) |
Quelle:
Grammatik
Thai ist eine isolierende Sprache, das heißt, es gibt keine Flexionen (Wortveränderungen), also Konjugation, Deklination. Es gibt ebenso keine Artikel. Komplexer als in den westlichen Sprachen sind die Systeme der Zählwörter (siehe unten) und der Anredeformen (Personalpronomen und Titel).
Wortstellung
Sätze werden noch strikter als im Englischen in der Abfolge Subjekt–Prädikat–Objekt gebildet.
Substantive
Es können durch Hinzufügung von การ [] oder ความ [] aus vielen Verben und Adjektiven Substantive gebildet werden.
Beispiel:
- การ [] + Verb
- เดินทาง [] – reisen
- การเดินทาง [] – die Reise
- ทำอาหาร [] – kochen
- การทำอาหาร [] – das Kochen
- ความ [] + Adjektiv
- เร็ว [] – plötzlich, schnell
- ความเร็ว [] – die Schnelligkeit, die Geschwindigkeit
- จริง [] – wahr
- ความจริง [] – die Wahrheit
Wie hier ersichtlich, bildet der Präfix [] – การ ein konkretes Nomen (การคิด [ka:n khid]- das Denken) und der Präfix – ความ ein abstraktes Nomen (ความคิด [khwam khid] -der Gedanke/die Idee).
Der Plural von Substantiven wird mit Hilfe von Partikeln gebildet, den so genannten Zählwörtern oder Klassifikatoren. Es gibt etwa dreißig solcher Partikeln, die je nach Grundwort angewandt werden. Klassifikatoren werden aber auch in anderen Fällen engesetzt. Einige Beispiele:
คน [] – Klassifikator für Menschen (gleichzeitig bedeutet es aber auch das Wort „Mensch“ selbst):
- คน [] = Mensch
- คนสองคน [] = Mensch zwei Menschen = zwei Menschen
- เด็กหญิงสิบคน [] = Kind weiblich 10 Menschen = 10 Mädchen
- นักเรียนทุกคน [] = Alle Schüler
- ครูบางคน [] = Einige Lehrer
- พวกเราทุกคน = Wir alle
- มนุษย์ทุกคน = Alle Menschen
- ฉันรู้จักตำรวจคนนี้ = Ich kenne diesen Polizisten.
- ตัว [] (wörtlich: Körper) – Klassifikator für Tiere, Kleidungsstücke, Möbel:
- ม้าลายหกตัว [] = Zebra sechs Tiere = sechs Zebras
- กางเกงสามตัว [] = Hose drei Kleidungsstücke = drei Hosen
- แมวตัวไหน = Welche Katze?
- กางเกงตัวนี้สวยมาก = Diese Hose ist sehr hübsch.
- แมวเกือบทุกตัวนอนหลับเยอะมาก = Fast alle Katzen schlafen viel.
- ลำ [] (wörtlich: Stamm, Rumpf) – Klassifikator für lange, röhrenförmige Gegenstände:
- เครื่องบินสองลำ [] = Flugzeug zwei Röhren = zwei Flugzeuge
- เครื่องบินลำนี้ = Dieses Flugzeug
- ฉันขึ้นเครื่องบินลำนี้ = Ich bin in dieses Flugzeug eingestiegen.
- เครื่องบินลำนี้บินเร็วมาก Dieses Flugzeug fliegt sehr schnell.
Für eine vollständige Liste siehe Liste der Thai-Zählwörter.
Besitz wird im Thailändischen durch das Hinzufügen des Wortes ของ vor dem Substantiv oder Pronomen angezeigt, es kann jedoch häufig weggelassen werden.
- ลูกของแม่ Kind der Mutter
- นาอา Feld des Onkels
Verben
Zeitformen werden aus dem Kontext erschlossen oder durch Partikeln kenntlich gemacht (zum Beispiel เราไป [] = wir gehen, เราจะไป [] = wir werden gehen, เรากำลังไป [] = wir gehen gerade, เราไปแล้ว [] = wir sind schon gegangen).
Wie im Deutschen ist die Charakterisierung einer Grundform eines Verbes mit Hilfe von Adverbien üblich:
- ไป [] = gehen
- ออกไป [] = hinausgehen
- ไปบ้าน [] = nach Hause gehen
- ไปนอก [] = ausgehen
Sprachgeographie
Thai ist Amtssprache in Thailand, der Sprachcode ist th bzw. tha (nach ISO 639). Es bestehen regionale Dialekte: das in Nord-Thailand gesprochene Lanna (auch Kham Mueang), das im Nordosten verbreitete Isan und das in Süd-Thailand verwendete Dambro. Daneben gibt es zahlreiche Mischsprachen, wie das Yawi, das im äußersten Süden Thailands und im Norden von Malaysia gesprochen wird.
Mit dem Thai eng verwandte Sprachen, wie zum Beispiel die südwestlichen Tai-Sprachen, werden in Thailand, Laos, Nordkambodscha, Nordwestvietnam, Yunnan (Volksrepublik China) und im Norden und Osten Myanmars gesprochen.
Siehe auch: Tai-Kadai-Sprachen
Fremdwörter
Zirka 40 % des Wordstammes der thailändischen Sprache stellen Lehnwörter dar. Es folgt eine Liste von Beispielen.
| Wort | IPA | Deutsch | Ursprungssprache | Ursprungswort | IPA / Bemerkung |
|---|---|---|---|---|---|
| กบาล | Kopf | Sanskrit, Pali | कपाल | „Schädel“ | |
| กระจก | Spiegel, Glas | Sanskrit | काचक | ||
| กระดาษ | Papier | Sanskrit | काกद | ||
| กรุง | Hauptstadt | Khmer | កុរុង៑ | „herrschen“ | |
| กรุณา | bitte, Mitgefühl | Sanskrit | करुण | ||
| กษัตริย์ | König | Sanskrit | क्षत्रिय | ||
| กาแฟ | Kaffee | Französisch | café | ||
| ขโมย | stehlen | Khmer | ក្មួយ: | ||
| คชา | Elefant | Sanskrit, Pali | गज | ||
| ครู | Lehrer | Sanskrit, Pali | गुरु | ||
| ค๋อด | Akkord (Musik) | Englisch | Cord | ||
| คอมพิวเตอร์ | Computer | English | computer | ||
| คุณ | Sie, nützlich | Sanskrit | गुण | ||
| คุณภาพ | Qualität | Sanskrit | गुणभाव | (wörtlich: nützlicher Zustand) | |
| เค้ก | Kuchen | Englisch | cake | ||
| เคาน์เตอร์ | Tresen, Schreibtisch | English | counter | ||
| จมูก | Nase | Khmer | ច្រមុះ | ||
| จักรวาล | Universum | Sanskrit | चक्रवाल | ||
| จันทร์ | Mond | Sanskrit | चन्द्र | ||
| จิตร | Design | Sanskrit | चित्र | ||
| ฉลาด | klever | Khmer | ឆ្លាត | ||
| ชัย | Sieg | Sanskrit, Pali | जय | ||
| ชา | Tee | Chinese | 茶 | ||
| ชีวา | lebend | Sanskrit | जीव | ||
| ชีวิต | Leben | Sanskrit | जीवित | ||
| แชมพู | Schampoo | Englisch | shampoo | ||
| โชเฟอร์ (Isan) | Fahrer | Französisch | chauffeur | ||
| เซ็กซ์ | Sex | English | sex | ||
| ฑีฆายุ | lang lebe | Sanskrit | दीर्घायु | ||
| ตรีศูล | Dreizack | Sanskrit | त्रिशूल | ||
| เต้าหู้ | Tofu | Hokkien | 豆腐 | ||
| ถนน | Straße | Khmer | ថ្នល់ | „Weg auf einem Damm“ | |
| ทะเล | See | Khmer | ទន្លេ | „grosses Gewässer“ | |
| ทะเลสาบ | See (Frischwaser) | Khmer | ទន្លេសាប | „Name des grossen Sees im Land“ | |
| ทีวี | Fernsehen | English | TV | ||
| ทุกข์ | Leiden | Sanskrit | दुःख | ||
| ทุน | Fonds | Sanskrit | धन | ||
| เทวี | Gott | Sanskrit, Pali | देवी | ||
| เทศ | ausländisch | Sanskrit | देश | ||
| แท็กซี่ | Taxi | English | Taxi | ||
| โทษ | Schuld | Sanskrit | दोष | ||
| นคร | Stadt | Sanskrit, Pali | नगर | ||
| นรก | Hölle | Sanskrit, Pali | नरก | ||
| นาม | Name | Sanskrit | नाम | ||
| บริษัท | Unternehmen | Sanskrit | परिषद् | ||
| บัส | Bus | English | bus | ||
| บิล | Rechnung, Beleg | Englisch | bill | ||
| ประถม | Grundstufe | Sanskrit | प्रथम | ||
| ประเทศ | Land | Sanskrit | प्रदेश | ||
| ปราสาท | Schloss | Sanskrit | प्रासाद | ||
| พาณิชย์ | Handel | Sanskrit | वाणिज्य | ||
| พายุ | Sturm | Sanskrit, Pali | वायु | ||
| พินาศ | Zerstörung | Sanskrit | विनाश | ||
| พิเศษ | besonders | Sanskrit | विशेष | ||
| พุทธิ | Intelligenz | Sanskrit | बुद्धि | ||
| เพลิง | Feuer (Im Sinne von Brand bei einem Feuerwehreinsatz) | Khmer | ភ្លើង | ||
| ภักดี | loyal | Sanskrit | भक्ति | ||
| ภัย | Gefahr | Sanskrit, Pali | भय | ||
| ภาวะ | Zustand | Sanskrit, Pali | भाव | ||
| ภาษา | Sprache | Sanskrit | भाषा | ||
| ภูมิ | Boden | Sanskrit, Pali | भूमि | ||
| เภตรา | Boot | Sanskrit | वहित्र | ||
| มนุษย์ | Mensch | Sanskrit | मनुष्य | ||
| มหา | groß | Sanskrit, Pali | महा | ||
| มหาสมุทร | Ozean | Sanskrit | महासमुद्र | in Khmer ebenfalls មហាសមុទ្រ: | |
| มัสยิด | Moschee | Arabisch | مسجد | ||
| เมฆ | Wolke | Sanskrit | मेघ | ||
| เมตร | Meter | Französisch | mètre | ||
| ยีราฟ | Giraffe | English | giraffe | ||
| รส | Geschmack | Sanskrit, Pali | रस | ||
| ราชา | König | Sanskrit, Pali | राजा | ||
| ราสเบอร์รี่ | Himbeere | English | rasberry | ||
| รูป | Bild | Sanskrit, Pali | रूप | ||
| ลิตร | Liter | Französisch | litre | ||
| วาจา | Rede | Sanskrit, Pali | वाचा | ||
| วิจารณ์ | Rezension | Sanskrit | विचार्ण | ||
| วิทยา | Wissenschaft | Sanskrit | विद्या | ||
| วิหาร | Tempel | Sanskrit, Pali | विहार | ||
| วีซ่า | Visa | Englisch | visa | ||
| เวลา | Zeit | Sanskrit, Pali | वेลา | ||
| ไวยากรณ์ | Grammatik | Sanskrit | व्याकरण | ||
| ไวโอลิน | Violine | English | violin | ||
| ศัตรู | Gegner, Feind | Sanskrit | शत्रु | ||
| สงคราม | Krieg | Sanskrit | संग्राम | ||
| สตรี | Frau | Sanskrit | स्त्री | ||
| สบู่ | Seife | Portuguese | sabão | ||
| สมบูรณ์ | perfekt, vollständig | Sanskrit | संपूर्ण | ||
| สมาคม | Verein | Sanskrit | समागम | ||
| สวรรค์ | Himmel | Sanskrit | स्वर्ग | ||
| สัตว์ | Tier | Sanskrit | सत्व | ||
| สันติ | Frieden | Pali | शान्ติ | ||
| สัปดาห์ | Woche | Sanskrit | सप्ताह | ||
| สิงห์ | Löwe | Sanskrit, Pali | सिंह | ||
| สุข | Glück | Sanskrit, Pali | सुख | ||
| สุริยา | Sonne | Pali | सूर्य | ||
| หนอง | Eiter | Chinese | 膿 | ||
| หมี่ | Nudeln | Hokkien | 麵 | ||
| หิมะ | Schnee | Sanskrit | हिम | ||
| องุ่น | Traube | Persian | انگور | ||
| อพาร์ทเมนต์ | Apartment | English | apartment | ||
| อักษร | Buchstabe, Silbe | Sanskrit | अक्षर | ||
| อากาศ | Luft, Wetter | Sanskrit | आकाश | ||
| อาคาร | Gebäude | Sanskrit | आगार | ||
| อาน | Sattel | Chinese | 鞍 | ||
| อ่าว | Bucht | Chinese | 澳 | ||
| อาสา | Hoffnung (Begehren) | Sanskrit | अभिलाष | ||
| อาหาร | Essen | Sanskrit | आहार | ||
| อุดร | Norden | Sanskrit, Pali | उत्तर | ||
| แอปเปิล | Apfel | Englisch | apple |
Textbeispiel
| Thai | กลุ่มประเทศผู้ส่งออกน้ำมันหรือโอเปคจะประชุมที่กรุงเวียนนาระหว่างวันที่ 19 ถึง 20 กันยายน เป็นการประชุมตามปกติ แต่ได้รับความสนใจจากชาวโลกอย่างมากเพราะราคาน้ำมันที่ขึ้นสูงในปัจจุบัน |
| IPA | [] |
| Deutsch | Die Organisation erdölexportierender Länder (OPEC) wird vom 19. bis 20. September ein reguläres Treffen in Wien abhalten, das von der Weltöffentlichkeit aufgrund der derzeit hohen Erdölpreise aufmerksam verfolgt werden wird. |
- Einzelsprache
- Tai-Kadai-Sprachen
- Tonsprache
- Thailändische Sprache
- Kultur (Thailand)